
面对琳琅满目的进口商品,伊朗报关员常因语言障碍难以准确理解国际通用的商品分类标准,这不仅降低通关效率,还可能引发贸易纠纷。为打破这一壁垒,伊朗海关正积极推进一项重要翻译工作——将世界海关组织(WCO)发布的HS 2017版协调制度注释翻译成波斯语。这不仅是语言转换,更是消除贸易壁垒、提升伊朗国际贸易竞争力的关键举措。
协调制度:国际贸易的通用语言
协调制度(HS)全称为"商品名称及编码协调制度",是由世界海关组织开发的多用途国际商品分类体系。作为全球多数国家公认的国际贸易基础工具,它为海关关税、贸易统计、原产地规则等贸易政策实施提供了统一标准。其核心依据是《国际商品名称及编码协调制度公约》,而WCO以英文和法文发布的五卷本协调制度注释则是官方解释文件,对海关商品分类至关重要。
波斯语翻译工程进展
伊朗伊斯兰共和国海关总署(IRICA)深知HS注释在商品分类中的关键作用,已启动HS 2017版注释的波斯语翻译工作。目前已完成并发布前两卷译本,分别涵盖第1至20章(第一卷)和第21至28章(第二卷)。剩余章节翻译工作正有序推进,预计将于近期完成。
此项翻译绝非简单的文字转换,需要深入理解国际贸易规则、海关实务及相关技术知识。IRICA在翻译过程中严格把控译文的准确性、一致性和专业性,确保为海关官员和企业提供可靠参考。鉴于HS制度定期更新的特性,IRICA还将建立长效维护机制,保持波斯语版本与国际标准同步。
促进贸易便利化的多重价值
HS制度的广泛应用显著提升了国际贸易便利化水平。统一的商品分类标准有效减少了因分类差异引发的贸易摩擦,同时为企业提供了清晰的规则指引。通过波斯语译本,IRICA将进一步提升伊朗国际贸易参与度,为经济发展注入新动力。
除翻译工作外,IRICA还可采取多项配套措施:深化与WCO合作,及时跟踪HS制度动态;开展专题培训,提升相关人员应用能力;建设在线查询平台,提供便捷咨询服务。这些举措将协同优化伊朗贸易环境。
专业建议
为深入掌握HS制度及其应用,相关从业者可参考以下建议:
- 查阅世界海关组织官方文件,获取HS公约、注释及裁决等权威信息
- 参与专业机构组织的HS制度培训课程与研讨会
- 在商品分类疑难问题上寻求专业贸易顾问的法律意见
这项翻译工程具有重要战略意义,将显著提升伊朗海关效率、降低贸易成本,并促进国际经贸合作。随着翻译工作的全面完成,伊朗有望在国际贸易领域发挥更积极作用。

